Several images

Camp post - Inter-camp post - Polish citizens in Italy
Fischer 1-9 | Year of issue 1946

Local stamp labels used by Polish citizens in Italy.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Scans provided by Aleksander Domaradzki

 

"Honour the four freedoms" overprints on Fischer 1-5 are privately produced labels:

1

2

3

4

5

Translations

Jeszcze Polska nie zginęła, póki my żyjemy = Poland is not yet lost, while we live.
Królowo korony polskiej = The Crown of Poland. (Our Lady Queen of the Crown of Poland)
Pod twoją obronę uciekamy się = We fly to your patronage.
Z ziemi Włoskiej do Polski = From Italy to Poland.
Poczta osiedli polskich w Italii = Polish citizens post in Italy.
Szanuj cztery wolności = Honour the four freedoms.
Rendez honneur aux quatre libertés is French for: Honour the four freedoms.

Glossary

"Jeszcze Polska nie zginęła, póki my żyjemy" is the first sentence of the Polish national anthem (Dąbrowski mazurka).
Matko Boska "Królowo Korony Polskiej" (Our Lady Queen of the Crown of Poland) is the old form of Matko Boska Królowo Polski (Our Lady Queen of Poland), a Polish patron saint.
"Pod twoją obronę uciekamy się święta Boża Rodzicielko..." is the first sentence of a Christian song in Poland.
Marsz, marsz Dąbrowski, z ziemi włoskiej do Polski, pod Twoim przewodem złaczym się z narodem..." are words from the Polish national anthem (Dąbrowski mazurka).
The four freedoms are: the freedom of speech and religion, from want and fear.
Trani and Barletta are dioceses in Italy.

Resources

National anthem of Poland
Polish National Anthems
Four freedoms